— 熊熊燃烧的叉烧包 —

参考自桃子大大的微博:

软体大大说这首歌可以脑补码个烙儿与戴润哥合作曲《唱一首没了丝·啊得撒得》。

旋律很美,歌词翻译也很美(原文看不懂┭┮﹏┭┮)。某晚上,泪点低的包子听着听着就哭湿了席子_(:зゝ∠)_我总是有一种软体大大有LOF账号的错觉┭┮﹏┭┮

————————————

歌词&翻译来自网易云:http://music.163.com/#/song?id=16653811

Madrugada, o porto adormeceu, amor,
a lúa abanea sobre as ondas
piso espellos antes de que saia o sol
na noite gardei a túa memoria.
黎明,沉睡的海港,爱,
月儿在海浪上飘摇
镜子一般映照日落
在夜晚守护你的回忆。
Perderei outra vez a vida
cando rompa a luz nos cons,
perderei o día que aprendín a bicar
palabras dos teus ollos sobre o mar,
perderei o día que aprendín a bicar

palabras dos teus ollos sobre o mar.
在光芒支离破碎之时,
新的生命遗落,
我遗失了学会亲吻的那一天
你的双眼在海面上轻声诉说,
我遗失了学会亲吻的那一天
你的双眼在海面上轻声诉说。
Veu o loito antes de vir o rumor,
levouno a marea baixo a sombra.
Barcos negros sulcan a mañá sen voz,
as redes baleiras, sen gaivotas.
声未来而悲先至,
潮汐将其带往暗影。
黑色船只沉默航向明天,
渔网空空,海鸟无踪。
E dirán, contarán mentiras
para ofrecerllas ao Patrón:
quererán pechar cunhas moedas, quizais,
os teus ollos abertos sobre o mar,
quererán pechar cunhas moedas, quizais,
os teus ollos abertos sobre o mar.
诉说着,讲述着谎言
来为自己建立功勋:
也许只是为了一点点钱财,
就将贪婪的目光投向了大海,
也许只是为了一点点钱财,
就将贪婪的目光投向了大海。
Madrugada, o porto despertou, amor,
o reloxo do bar quedou varado
na costeira muda da desolación.
Non imos esquecer, nin perdoalo.
黎明,醒来的海港,爱,
酒吧的时钟停息
海岸变得荒凉不堪。
我们不会遗忘,也不会原谅。
Volverei, volverei á vida
cando rompa a luz nos cons
porque nós arrancamos todo o orgullo do mar,
non nos afundiremos nunca máis
que na túa memoria xa non hai volta atrás:
non nos humillaredes NUNCA MÁIS.
在光芒支离破碎之时,
回归生命
因我们已袭掠了大海全部的荣光,
我们不要再自取灭亡
她的记忆永不复回:
我们不要再自取羞辱。



评论(18)
热度(14)
  1. 泽拉少爷熊熊燃烧的叉烧包 转载了此音乐

2017-07-20

14